妙法蓮華経 安楽行品 第十四 訓読 全文
妙法蓮華経 安楽行品 第十四
爾の時に文殊師利法王子菩薩摩訶薩仏に白して言さく
世尊是の諸の菩薩は甚だ為れ有り難し仏に敬順したてまつるが故に大誓願を発す後の悪世に於て是の法華経を護持し読誦し説かん
世尊菩薩摩訶薩後の悪世に於て云何してか能く是の経を説かん
仏文殊師利に告げたまわく
若し菩薩摩訶薩後の悪世に於て是の経を説かんと欲せば当に四法に安住すべし
一には菩薩の行処親近処に安住して能く衆生の為に是の経を演説すべし
文殊師利云何なるをか菩薩摩訶薩の行処と名くる若し菩薩摩訶薩忍辱の地に住し柔和善順にして卒暴ならず心亦驚かず又復法に於て行ずる所なくして諸法如実の相を観じ亦不分別を行ぜざる是れを菩薩摩訶薩の行処と名く
云何なるをか菩薩摩訶薩の親近処と名くる
菩薩摩訶薩国王王子大臣官長に親近せざれ
諸の外道梵志尼ケン子等及び世俗の文筆讃詠の外書を造る及び路伽耶陀逆路伽耶陀の者に親近せざれ
亦諸の有ゆる凶戲の相扠相撲及び那羅等の種種変現の戲に親近せざれ
又旃陀羅及び豬羊鶏狗を畜い畋猟漁捕する諸の悪律儀に親近せざれ是の如き人等或時に来らば則ち為に法を説いてケ望する所なかれ
又声聞を求むる比丘比丘尼優婆塞優婆夷に親近せざれ亦問訊せざれ若しは房中に於ても若しは経行の処若しは講堂の中に在っても共に住止せざれ或時に来らば宜しきに随って法を説いてケ求する所なかれ
文殊師利又菩薩摩訶薩女人の身に於て能く欲想を生ずる相を取って為に法を説くべからず亦見んと楽わざれ若し他の家に入らんには小女処女寡女等と共に語らざれ
亦復五種不男の人に近づいて以て親厚を為さざれ
独他の家に入らざれ若し因縁あって独入ることを須いん時には但一心に仏を念ぜよ
若し女人の為に法を説かんには歯を露わにして笑まざれ胸臆を現わさざれ乃至法の為にも猶お親厚せざれ況や復余の事をや
楽って年小の弟子沙弥小兒を畜えざれ亦与に師を同じうすることを楽わざれ
常に坐禅を好んで閑かなる処に在って其の心を修摂せよ文殊師利是れを初の親近処と名く
復次に菩薩摩訶薩一切の法を観ずるに空なり
如実相なり顛倒せず動ぜず退せず転せず虚空の如くにして所有の性なし一切の語言の道断え生ぜず出せず起せず名なく相なく実に所有なし無量無辺無碍無障なり
但因縁を以て有り顛倒に従って生ず故に説く常に楽って是の如き法相を観ぜよと是を菩薩摩訶薩の第二の親近処と名く
爾の時に世尊重ねて此の義を宣べんと欲して偈を説いて言く
若し菩薩あって後の悪世に於て
無怖畏の心をもって此の経を説かんと欲せば
行処及び親近処に入るべし
常に国王及び国王子
大臣官長凶険の戲者
及び旃陀羅外道梵志を離れ
亦増上慢の人
小乗に貧著する三蔵の学者に親近せざれ
破戒の比丘名字の羅漢
及び比丘尼の戲笑を好む者
深く五欲に著して現の滅度を求むる
諸の優婆夷に皆親近することなかれ
是の若き人等好心を以て来り
菩薩の所に到って仏道を聞かんとせば
菩薩則ち無所畏の心を以て
ケ望を懐かずして為に法を説け
寡女処女及び諸の不男に
皆親近して以て親厚を為すことなかれ
亦屠兒魁膾
畋猟漁捕利の為に殺害するに親近することなかれ
肉を販って自活し女色を衒売する
是の如きの人に皆親近することなかれ
凶険の相撲種種の嬉戲
諸の婬女等に尽く親近することなかれ
独屏処にして女の為に法を説くことなかれ
若し法を説かん時には戲笑すること得ることなかれ
里に入って乞食せんには一りの比丘を将いよ
若し比丘なくんば一心に仏を念ぜよ
是れ則ち名けて行処近処とす
此の二処を以て能く安楽に説け
又復上中下の法
有為無為実不実の法を行ぜざれ
亦是れ男是れ女と分別せざれ
諸法を得ず知らず見ず
是れ則ち名けて菩薩の行処とす
一切の諸法は空にして所有なし
常住あることなく亦起滅なし
是れを智者の所親近処と名く
顛倒して諸法は有なり無なり
是れ実なり非実なり是れ生なり非生なりと分別す
閑かなる処に在って其の心を修摂し
安住して動ぜざること須弥山の如くせよ
一切の法を観ずるに皆所有無し
猶お虚空の如し堅固なることあることなし
不生なり不出なり不動なり不退なり
常住にして一相なり是れを近処と名く
若し比丘あって我が滅後に於て
是の行処及び親近処に入って
斯の経を説かん時には怯弱あることなけん
菩薩時あって静室に入り
正憶念を以て義に随って法を観じ
禅定より起って諸の国王
王子臣民婆羅門等の為に
開化して演暢して斯の経典を説かば
其の心安穏にして怯弱あることなけん
文殊師利是れを菩薩の
初の法に安住して能く後の世に於て
法華経を説くと名く
又文殊師利如来の滅後に末法の中に於て是の経を説かんと欲せば安楽行に住すべし
若しは口に宣説し若しは経を読まん時楽って人及び経典の過を説かざれ
亦諸余の法師を軽慢せざれ他人の好悪長短を説かざれ
声聞の人に於て亦名を称して其の過悪を説かざれ亦名を称して其の美きを讃歎せざれ
又亦怨嫌の心を生ぜざれ
善く是の如き安楽の心を修するが故に諸の聴くことあらん者其の意に逆わじ難問する所あらば小乗の法を以て答えざれ但大乗を以て為に解説して一切種智を得せしめよ
爾の時に世尊重ねて此の義を宣べんと欲して偈を説いて言わく
菩薩常に楽って安穏に法を説け
清浄の地に於て牀座を施し
油を以て身に塗り塵穢を澡浴し
新浄の衣を著内外倶に浄くして
法座に安処して問に随って為に説け
若し比丘及び比丘尼
諸の優婆塞及び優婆夷
国王王子群臣士民あらば
微妙の義を以て和顔にして為に説け
若し難問することあらば義に随って答えよ
因縁譬諭をもって敷演し分別せよ
是の方便を以て皆発心せしめ
漸漸に増益して仏道に入らしめよ
嬾惰の意及び懈怠の想を除き
諸の憂悩を離れて慈心をもって法を説け
晝夜に常に無上道の教を説け
諸の因縁無量の譬諭を以て
衆生に開示して咸く歓喜せしめよ
衣服臥具飲食医薬
而も其の中に於てケ望する所なかれ
但一心に説法の因縁を念じ
仏道を成じて衆をして亦爾ならしめんと願うべし
是れ則ち大利安楽の供養なり
我が滅度の後に若し比丘あって
能く斯の妙法華経を演説せば
心に嫉恚諸悩障礙なく
亦憂愁及び罵詈する者なく
又怖畏し刀杖を加えらるる等なく
亦擯出せらるることなけん忍に安住するが故に
智者是の如く善く其の心を修せば
能く安楽に住すること我が上に説くが如くならん
其の人の功徳は千万億劫に
算数譬諭をもって説くとも尽くすこと能わじ
又文殊師利菩薩摩訶薩後の末世の法滅せんと欲せん時に於て斯の経典を受持し読誦せん者は
嫉妬諂誑の心を懐くことなかれ
亦仏道を学する者を軽罵し其の長短を求むることなかれ
若し比丘比丘尼優婆塞優婆夷の声聞を求むる者辟支仏を求むる者菩薩の道を求むる者之を悩まし其れをして疑悔せしめて其の人に語って汝等道を去ること甚だ遠し終に一切種智を得ること能わじ
所以は何ん汝は是れ放逸の人なり道に於て懈怠なるが故にと言うこと得ることなかれ
又亦諸法を戲論して諍競する所あるべからず
当に一切衆生に於て大悲の想を起し諸の如来に於て慈父の想を起し
諸の菩薩に於て大師の想を起すべし十方の諸の大菩薩に於て常に深心に恭敬礼拝すべし
一切衆生に於て平等に法を説け法に順ずるを以ての故に多くもせず少くもせざれ乃至深く法を愛せん者にも亦為に多く説かざれ
文殊師利是の菩薩摩訶薩後の末世の法滅せんと欲せん時に於て是の第三の安楽行を成就することあらん者は是の法を説かん時能く悩乱するものなけん
好き同学の共に是の経を読誦するを得亦大衆の而も来って聴受し聴き已って能く持ち持ち已って能く誦し誦し已って能く説き説き已って能く書き若しは人をしても書かしめ経巻を供養し恭敬尊重讃歎するを得ん
爾の時に世尊重ねて此の義を宣べんと欲して偈を説いて言わく
若し是の経を説かんと欲せば
当に嫉恚慢
諂誑邪偽の心を捨てて常に質直の行を修すべし
人を軽蔑せず
亦法を戲論せざれ
他をして疑悔せしめて汝は仏を得じと云わざれ
是の仏子法を説かんには
常に柔和にして能く忍び
一切を慈悲して懈怠の心を生ぜざれ
十方の大菩薩衆を愍むが故に道を行ずるに
恭敬の心を生ずべし是れ則ち我が大師なりと
諸仏世尊に於て無上の父の想を生じ
キョウ慢の心を破して法を説くに障礙なからしめよ
第三の法是の如し智者守護すべし
一心に安楽に行ぜば無量の衆に敬われん
又文殊師利菩薩摩訶薩後の末世の法滅せんと欲せん時に於て法華経を受持することあらん者は
在家出家の人の中に於て大慈の心を生じ
菩薩に非る人の中に於て大悲の心を生じて
是の念を作すべし
是の如きの人は則ち為れ大に如来の方便随宜の説法を失えり
聞かず知らず覚らず問わず信ぜず解せず
其の人是の経を問わず信ぜず解せずと雖も我阿耨多羅三藐三菩提を得ん時随って何れの地に在っても神通力智慧力を以て之を引いて是の法の中に住することを得せしめん
文殊師利是の菩薩摩訶薩如来の滅後に於て此の第四の法を成就することあらん者は是の法を説かん時過失あることなけん
常に比丘比丘尼優婆塞優婆夷国王王子大臣人民婆羅門居士等に供養恭敬尊重讃歎せらるることを為ん虚空の諸天法を聴かんが為の故に亦常に随侍せん若し聚落城邑空閑林中に在らんとき人あり来って難問せんと欲せば諸天晝夜に常に法の為の故に而も之を衛護し能く聴者をして皆歓喜することを得せしめん
所以は何ん此の経は是れ一切の過去未来現在の諸仏の神力をもって護りたもう所なるが故に
文殊師利是の法華経は無量の国の中に於て乃至名字をも聞くことを得べからず
何に況んや見ることを得受持し読誦せんをや文殊師利譬えば強力の転輪聖王の威勢を以て諸国を降伏せんと欲せんに而も諸の小王其の命に順わざらん
時に転輪王種種の兵を起して往いて討伐するに
王兵衆の戦うに功ある者を見て即ち大に歓喜し
功に随って賞賜し或は田宅聚落城邑を与え或は衣服厳身の具を与え或は種種の珍宝金銀瑠璃シャコ碼碯珊瑚琥珀象馬車乗奴婢人民を与う
唯髻中の明珠のみ以て之を与えず所以は何ん独王の頂上に此の一つの珠あり若し以て之を与えば王の諸の眷属必ず大に驚き怪まんが如く
文殊師利如来も亦復是の如し
禅定智慧の力を以て法の国土を得て三界に王たり
而るを諸の魔王肯て順伏せず
如来の賢聖の諸将之と共に戦うに
其の功ある者には心亦歓喜して
四衆の中に於て為に諸経を説いて其の心をして悦ばしめ賜うに禅定解脱無漏根力の諸法の財を以てし又復涅槃の城を賜与して滅度を得たりと言って其の心を引導して皆歓喜せしむ
而も為に是の法華経を説かず
文殊師利転輪王の諸の兵衆の大功ある者を見ては心甚だ歓喜して
此の難信の珠の久しく髻中に在って妄りに人に与えざるを以て今之を与えんが如く
如来も亦復是の如し
三界の中に於て大法王たり法を以て一切衆生を教化す賢聖の軍の五陰魔煩悩魔死魔と共に戦うに大功勲有って三毒を滅し三界を出でて魔網を破するを見ては爾の時に如来亦大に歓喜して
此の法華経の能く衆生をして一切智に至らしめ一切世間に怨多くして信じ難く先に未だ説かざる所なるを而も今之を説く文殊師利此の法華経は是れ諸の如来の第一の説諸説の中に於て最も為れ甚深なり末後に賜与すること彼の強力の王の久しく護れる明珠を今乃ち之を与うるが如し文殊師利此の法華経は諸仏如来の秘密の蔵なり諸経の中に於て最も其の上に在り長夜に守護して妄りに宣説せざるを始めて今日に於て乃ち汝等がために而も之を敷演す
爾の時に世尊重ねて此の義を宣べんと欲して偈を説いて言わく
常に忍辱を行じ一切を哀愍して
乃ち能く仏の讃めたもう所の経を演説す
後の末世の時に此の経を持たん者は
家と出家と及び非菩薩とに於て
慈悲を生ずべし
斯れ等是の経を聞かず信ぜず則ち為れ大に失えり
我仏道を得て諸の方便を以て
為に此の法を説いて其の中に住せしめん
譬えば強力の転輪の王
兵の戦うて功あるに諸物の
象馬車乗厳身の具
及び諸の田宅聚落城邑を賞賜し
或は衣服種種の珍宝
奴婢財物を与え歓喜して賜与す
如し勇健にして能く難事を為すことあるには
王髻中の明珠を解いて之を賜わんが如く
如来も亦爾なり為れ諸法の王
忍辱の大力智慧の法蔵あり
大慈悲を以て法の如く世を化す
一切の人の諸の苦悩を受け
解脱を欲求して諸の魔と戦うを見て
是の衆生の為に種種の法を説き
大方便を以て此の諸経を説く
既に衆生其の力を得已んぬと知っては
末後に乃ち為に是の法華を説くこと
王髻の明珠を解いて之を与えんが如し
此の経は為れ尊衆経の中の上なり
我常に守護して妄りに開示せず
今正しく是れ時なり汝等が為に説く
我が滅度の後に仏道を求めん者
安穏にして斯の経を演説することを得んと欲せば
応当に是の如き四法に親近すべし
是の経を読まん者は常に憂悩なく
又病痛なく顔色鮮白ならん
貧窮卑賎醜陋に生れじ
衆生見んと楽うこと賢聖を慕うが如くならん
天の諸の童子以て給使を為さん
刀杖も加えず毒も害すること能わじ
若し人悪み罵らば口則ち閉塞せん
遊行するに畏れなきこと師子王の如く
智慧の光明日の照すが如くならん
若し夢の中に於ても但妙なる事を見ん
諸の如来の師子座に坐して
諸の比丘衆に圍繞せられて説法したもうを見ん
又龍神阿修羅等
数恒沙の如くにして恭敬合掌し
自ら其の身を見るに而も為に法を説くと見ん
又諸仏の身相金色にして
無量の光を放って一切を照し
梵音声を以て諸法を演説し
仏四衆の為に無上の法を説きたもう
身を見るに中に処して合掌して仏を讃じ
法を聞き歓喜して供養を為し
陀羅尼を得不退智を証す
仏其の心深く仏道に入れりと知しめして
即ち為に最正覚を成ずることを授記して
汝善男子当に来世に於て
無量智の仏の大道を得て
国土厳浄にして広大なること比なく
亦四衆あり合掌して法を聴くべしとのたもうを見ん
又自身山林の中に在って
善法を修習し諸の実相を証し
深く禅定に入って十方の仏を見たてまつると見ん
諸仏の身金色にして百福の相荘厳したもう
法を聞いて人の為に説く常に是の好き夢あらん
又夢むらく国王と作って宮殿眷属
及び上妙の五欲を捨てて道場に行詣し
菩提樹下にあって師子座に処し
道を求むること七日過ぎて諸仏の智を得
無上道を成じ已り起って法輪を転じ
四衆の為に法を説くこと千万億劫を経
無漏の妙法を説き無量の衆生を度して
後に当に涅槃に入ること煙尽きて燈の滅ゆるが如し
若し後の悪世の中に是の第一の法を説かば
是の人大利を得んこと上の諸の功徳の如くならん
法華経 訓読 朗読