妙法蓮華経 提婆達多品 第十二

 

文殊師利の言わく 我 海中に於て 唯 常に 妙法華経を宣説す
智積菩薩 文殊師利に問うて言わく 此の経は甚深微妙にして 諸経の中の宝 世に希有なる所なり 頗し衆生の 勤加精進し 此の経を修行して 速かに仏を得る ありや 不や
文殊師利の言わく 有り 娑竭羅龍王の女 年 始めて八歳なり
智慧利根にして 善く衆生の諸根の行業を知り 陀羅尼を得 諸仏の所説 甚深の秘蔵 悉く能く受持し 深く禅定に入って 諸法を了達し 刹那の頃に於て 菩提心を発して 不退転を得たり
辯才無碍にして 衆生を慈念すること 猶お 赤子の如し 功徳具足して 心に念い 口に演ぶること 微妙広大なり 慈悲仁譲 志意和雅にして 能く菩提に至れり

智積菩薩の言わく 我 釈迦如来を 見たてまつれば 無量劫に於て 難行苦行し 功を積み 徳を累ねて 菩薩の道を求むること 未だ 曾て 止息したまわず
三千大千世界を観るに 乃至 芥子の如き許りも 是れ菩薩にして 身命を捨てたもう処に非ること あることなし
衆生の為の故なり
然して後に 乃ち 菩提の道を 成ずることを 得たまえり
信ぜじ 此の女の 須臾の頃に於て 便ち 正覚を成ずることを

言論 未だ訖らざるに 時に 龍王の女 忽ちに前に現じて 頭面に礼敬し 却って 一面に住して 偈を以て讃めて曰さく
深く罪福の相を達して 遍く十方を照したもう
微妙の浄き法身 相を具せること 三十二
八十種好を以て 用って 法身を荘厳せり
天 人の戴仰する所 龍神も咸く恭敬す
一切衆生の類 宗奉せざる者なし
又 聞いて菩提を成ずること
唯 仏のみ 当に証知したもうべし
我 大乗の教を闡いて 苦の衆生を度脱せん

爾の時に 舎利弗 龍女に語って言わく
汝 久しからずして 無上道を得たりと謂える 是の事 信じ難し
所以は何ん 女身は垢穢にして 是れ法器に非ず 云何ぞ能く 無上菩提を得ん 仏道は懸曠なり 無量劫を経て 勤苦して 行を積み 具さに諸度を修し 然して後に乃ち成ず
又 女人の身には 猶お 五障あり 一には 梵天王となることを得ず 二には 帝釈 三には 魔王 四には 転輪聖王 五には 仏身なり 云何ぞ 女身 速かに成仏することを得ん

爾の時に 龍女 一つの宝珠あり 価直 三千大千世界なり 持って以て仏に上る 仏 即ち之を受けたもう
龍女 智積菩薩 尊者舎利弗に謂って言わく 我 宝珠を献る 世尊の納受 是の事 疾しや 不や 答えて言わく 甚だ 疾し 女の言わく 汝が神力を以て 我が成仏を観よ 復 此れよりも速かならん

当時の衆会 皆 龍女の忽然の間に 変じて男子となって 菩薩の行を具して 即ち 南方無垢世界に往いて 宝蓮華に坐して 等正覚を成じ 三十二相 八十種好あって 普く十方の 一切衆生の為に 妙法を 演説するを見る

爾の時に 娑婆世界の 菩薩 声聞 天 龍 八部 人と 非人と 皆 遥かに彼の龍女の成仏して 普く時の会の 人 天の為に 法を説くを見て 心 大に歓喜して 悉く 遥かに敬礼す
無量の衆生 法を聞いて解悟し 不退転を得 無量の衆生 道の記を受くることを得たり
無垢世界 六反に震動す 娑婆世界の三千の衆生 不退の地に住し 三千の衆生 菩提心を発して授記を得たり 智積菩薩 及び 舎利弗 一切の衆会 黙然として 信受す

 

法華経 訓読 朗読